Maltese is one of the many languages whose text corpora are included in Sketch Engine, a tool
for discovering how language works. Sketch Engine is designed for linguists, lexicologists,
lexicographers, researchers, translators, terminologists, teachers and students working with
Maltese to easily discover what is typical and frequent in the language and to notice
phenomena which would go unnoticed without a large sample of Maltese text.

Sketch Engine has tools to identify and analyse collocations, synonyms and antonyms, examples of
use in context, keywords or terms. Frequency word lists of Maltese single-word or multi-word
expressions of various types can be generated. Even users without any technical knowledge can
create their own Maltese corpus using the Sketch Engine's intuitive built-in tool.

Tools to work with Maltese text corpora

To work with the Maltese language, Sketch Engine offers the following tools:

Maltese concordance

The concordancer included in Sketch Engine can be used to display a list
of examples (called concordance) of the search word or phrase as it appears in Maltese
language text corpora. The search will display the keyword with some context to the right and
context to the left of the keyword (KWIC concordance).
more»

Maltese word lists

The word list feature will generate a frequency list of all words that
appear in a text or corpus. A very large corpus can be used to generate a list of all words that
exist in Maltese or all words that start, contain or end with specific characters. Advanced
options can be used to generate lists of grammatical categories or parts of speech used in a corpus
together with their frequencies. more»

N-grams in Maltese

Generating a list of N-grams contained in a text makes it possible to
identify and study patterns and notice phenomena related to multi-word units (MWU) in Maltese
that cannot be detected by other tools. more»

List of available Maltese corpora

  • trial – available to both trial users as well as paying subscribers
  • main – only available to paying subscribers
  • on demand – access to the corpus is subject to specific terms, click the
    corpus name for details
Corpus Access policy Size in words
DGT-Translation Memory parallel – Maltese main 22,388,562
EUR-Lex 2/2016 parallel – Maltese trial 314,396,006
EUR-Lex judgments 12/2016 parallel – Maltese trial 19,146,797
Korpus Malti v2.0 trial 110,714,844
MaCoCu Maltese Web v2 (2021) main 331,665,362
Maltese Trends trial 10,473,282