Bible Polish-Swahili parallel corpus

The Bible Polish-Swahili Corpus is a parallel language corpus made up of texts collected from Polish and Swahili Bible that are aligned with each other. These corpora were created for a participant of the Lexicom workshop, an intensive 5-day workshop in lexicography and lexical computing.

Tools to work with the Polish-Swahili parallel corpora

A complete set of Sketch Engine tools is available to work with these Polish-Swahili parallel corpora corpus to generate:

  • word lists – lists of nouns, verbs, adjectives etc. organized by frequency
  • n-grams – frequency list of multi-word units
  • concordance – examples in context
  • keywords– terminology extraction of one-word units
  • text type analysis – statistics of metadata in the corpus

Search the Bible Polish-Swahili corpus

Sketch Engine offers a range of tools to work with the Bible Polish-Swahili corpus.

or

Tip

Create your own multilingual or parallel corpora in Sketch Engine.

See our user guide.

Use Sketch Engine in minutes

Generating collocations, frequency lists, examples in contexts, n-grams or extracting terms is easy with Sketch Engine. Use our Quick Start Guide to learn it in minutes.